亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

專業翻譯公司的翻譯老師必須具備哪些基本素養

日期:2020-07-10 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

魯迅先生在談到翻譯工作時曾經說過:“我向來以為翻譯比創作容易,因為至少是無須構想。但到真的做翻譯時,就會遇到難關,譬如一個名詞或動詞,寫不出,創作時候可以回避,翻譯上卻不成,也還得想,一直弄到頭昏眼花,好像在腦子里面摸一個急于要開箱子的鑰匙,卻沒有。”這段話不僅道出了專業翻譯公司在工作中的艱辛,更襯托出了魯迅先生對待翻譯的嚴謹態度。做一個合格的翻譯老師更是不容易的,需要長期不懈的學習和實踐累積。為了勝任翻譯工作,尚語翻譯根據多年的翻譯服務經驗,總結到:翻譯老師至少必須具備三方面的素養,即扎實的語言文化基礎,寬廣的知識面和高度的責任感。


webwxgetmsgimg.jpg


扎實的語言文化基礎:無論是英譯漢還是漢譯英,或者其他語種翻譯,根本問題都在翻譯老師的英漢語水平或者造詣上。在英譯漢方面,關鍵在于準確理解原文,在于譯文中如何擺脫原文的拘束,避免洋腔洋調。這時候是使用漢語重寫,所以對漢語的要求高一些。而在漢譯英方面,關鍵在于如何綜合運用所學的英文知識,將我們原本理解得相當明白的漢語文字,以準確的英語通順地表達出來。這時候漢語對于我們來說是閱讀的工具,應該說對大部分人還是夠用,因而漢譯英的難點體現現在英語表達上。

寬廣和知識面:除了精通漢語和英語兩種語言,熟諳兩種文化之外,翻譯老師還具應具備寬廣的知識面。翻譯是一門“雜學”,翻譯老師必須具備豐富的百科知識,對于領域內的常識了熟于心。每個行業、每個領域都有自己的專業術語,不了解所譯文章所涉及專業,就搞不清漢語原文意義,也談不上翻譯。

高率的責任感:專業翻譯公司中的高度責任感,主要指嚴謹、認真的工作態度。這種態度應貫穿始終,切忌草率從事,粗枝大葉,望文生義。譯文中出現問題,多是由于翻譯老師對待工作馬虎粗心,或未認真查閱有關資料,一味主觀臆斷造成的。如果翻譯老師不放過任何疑點,凡拿不準、沒有把握的地方都認真求助工具書或專家內行,許多錯誤應該是不難避免的。為了提高譯文質量,翻譯老師最好能養成嚴謹校對習慣,貫穿原文梳理、翻譯、打字、審校、看清樣等各個環節。在交稿之前通讀一遍,往往會意外發現一些差錯,如數字、時態、體例、打印錯誤等問題。

翻譯工作是一種促進各國進行文化、科技、商業交流的重要活動。專業翻譯公司一旦接手了某項目翻譯,即應全力以赴,力求完美,不能以“不熟悉”、“時間太緊”等作為拙劣譯文或未能按進度完成等的借口中。這是對于客戶來說都是極其有害和不負責任的行為。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 麻豆国产人妻欲求不满| 日本韩国亚洲欧美在线| 熟妇人妻av中文字幕老熟妇| 国产在线欧美精品卡通动漫| 国产成人精品aa毛片| 最刺激黄a大片免费观看下截| 国产爆乳美女娇喘呻吟| 色多多高清在线观看视频www| 成人免费777777被爆出| 视频午夜| 国产人成视频在线观看| 国产成人综合久久久久久| 中文无码日韩欧免费视频| 国产精成人品| 四虎影免看黄| 亚洲 都市 校园 激情 另类| 精品av综合导航| 又大又长粗又爽又黄少妇视频| 人妻无码久久精品| 午夜不卡在线| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 亚洲色大网站www永久网站 | 中国免费黄色片| 米奇影音777第四色| 午夜久久免费视频| 波多野结衣中文字幕久久| 少妇三级全黄在线播放 | 性一交一乱一伦| 中文字幕高清av在线| 久久精彩免费视频| 亚洲一区二区三区播放| 无码丰满熟妇| 午夜欧美电影| 国产麻豆精品精东影业av网站| 香港三日本三级少妇三级99| a毛片网站| 国产精品久久久久久影视| 婷婷激情综合色五月久久竹菊影视| 国产女在线| 国产乱码卡二卡三卡老狼| 无码无套少妇毛多69xxx|