亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

合同協(xié)議翻譯的標準原則及合同翻譯流程

日期:2020-05-08 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    合同協(xié)議,廣義上是指所有法律部門中確定權利、義務關系的合同條款。合同協(xié)議翻譯在國際貿易中具有舉足輕重的作用,是國際合作交易不斷發(fā)展的重要保障,這種合同協(xié)議的翻譯不僅要求有足夠的專業(yè)知識,而且要熟知國際貿易、匯率換算甚至相關的會計學知識。最重要的是要精通法律及合同的專用術語,使合同表達的意思準確無誤。


    合同協(xié)議翻譯是一種具有法律效益的合同翻譯,并不是一般的協(xié)議翻譯,這種翻譯一定要準確、嚴謹,翻譯后的合同要達到雙方對合同中使用的術語、詞匯達到無可爭議的程度,否則會引起不必要的經濟糾紛。同時合同協(xié)議的翻譯,還有復雜的法律行為的表現,法律翻譯員所翻譯出來的譯文,直接決定著法律本身決策的過程。因此,在宣傳法律翻譯公司的時候,必須和法律翻譯公司簽訂保密協(xié)議與合作協(xié)議。


協(xié)議合同翻譯-尚語翻譯


    合同協(xié)議的翻譯,其實質就是將一份合同轉換成為另外一種語言,是兩種語言之間一種具有法律效力的轉換。以下是尚語翻譯公司合同協(xié)議翻譯的標準和原則:


    第一個標準原則是準確。這一標準是由合同協(xié)議文件的性質所決定的。合同協(xié)議的目的是為了保證交易雙方當時人的交易安全,所以對合同協(xié)議的翻譯就也必須能達到這個目的。這就要求譯者在翻譯合同協(xié)議時做到字字準確,句句意思對等。特別是對英文合同翻譯協(xié)議中的一些介詞,譯者更要把其中所隱含的意思給表達出來。譯者更應該明白的是,法律翻譯的準確性標準,是指兩種法律語言真實含義之間的等同,而不是一種表面上的一種意思對等。


    第二個標準原則是通順。也就是說,譯者所表達的法律語言應該讓其母語是譯文的人能看懂,以達到一種溝通的作用,否則法律翻譯就沒有任何意義。此外,由于法律語言是一種非常正式的嚴肅的書面語言,所以譯者在表達時應該盡量用正式的書面詞語。


同時尚語翻譯自成立以來,對于合同協(xié)議翻譯流程總結為以下幾個階段:

第一階段:接單,詳細了解客戶需求,告知客戶擔任項目的譯員資歷及完成周期;


第二階段:數據分類準確,安排恰當譯員,譯前標準要求統(tǒng)一,術語提前統(tǒng)一;


第三階段:項目經理對譯文進行校對,及時解決譯文質量問題;


第四階段:控制專業(yè)審稿人員,語言審稿人員的標準要求;


第五階段:控制專業(yè)校審人員及語言校審人員的標準;


第六階段:收集客戶意見,按客戶要求進行第二次修改;


第七階段:終審稿件質量、排版等,交由客戶。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 人妻 丝袜美腿 中文字幕| 中文字幕 制服 亚洲 另类| 乱人伦中文字幕在线| 中国亚州女人69内射少妇| 亚洲av日韩av男人的天堂在线| 四虎最新免费观看网址| 性饥渴艳妇性色生活片在线播放 | 丁香花在线电影小说观看| 台湾佬自拍偷区亚洲综合| www.四虎| 婷婷亚洲综合五月天小说| 亚洲天天| 一 级 黄 色 片免费网站| 亚洲乱码日产精品bd| 一区二区三区精品视频免费播放| 日本老熟欧美老熟妇| 国产日韩一区二区三区| 欧美疯狂做受xxxxx高潮| 额去鲁97在线观看视频| 欧美性白人极品1819hd| 一区二区三区在线 | 欧洲 | 内射后入在线观看一区| 五月天情网| 欧美巨大另类极品videosbest| 小视频国产| 特级做a爰片毛片免费69| 国产五月婷婷| 欧美日韩综合一区二区三区| 亚洲你懂的| 亚瑟国产精品久久| 丰满妇女强制高潮18xxxx| 亚洲国产精品无码久久久秋霞1| 欧美色aⅴ欧美综合色| 中文在线8资源库| 免费观看亚洲人成网站| 欧美一级三级在线观看| 国产免费无码一区二区视频| 成年女人在线观看| 国产成人亚洲精品| 伊人久久精品久久亚洲一区| 在线观看av网站永久|