亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

產品說明書翻譯中應注意的譯文用詞-專業翻譯公司

日期:2020-03-24 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    尚語翻譯公司是經工商局注冊批準,成立至今已為廣大企業提供專業的口譯、筆譯資料、會議速記翻譯服務和產品說明書翻譯等服務。其中產品說明書作為一種相當專業的應用文體,其要求所含信息必須明確易懂,無含混模糊之處,體現在詞匯上就是用詞的固定性和專業性。


    在產品說明書翻譯中,固定性是指相關技術術語在同一行業中是固定的,而專業性則指相關技術術語是某一專業領域中特有的詞匯術語所具有的專業特性,說明書句法要求說明部分頻繁使用祈使句,而且大多省略主語,這是因為祈使句常常用來表示強調、命令、警告等,在給予指示時直截了當,簡潔有力。此外,說明書還有一些約定俗稱的表達方式,比如:do not、please 等等。


說明書翻譯-尚 語翻譯


    因為說明書是典型的科技文體,是介紹產品性能、規格、使用方法的實用應用問題,在產品國際營銷過程中扮演著舉足輕重的作用。在產品說明書翻譯實踐過程中,翻譯老師應遵循簡潔明晰、通俗易懂、準確規范、忠實可讀、重點突出的原則,力求收到最佳翻譯效果。說明書講究實事求是,全面介紹產品及其使用方法、注意事項和可能產生的問題。只有翻譯工作者具備行業的專業背景知識和深厚的語言功底,才能成就精準到位的翻譯作品。


    同時,翻譯老師還要精通說明書的翻譯術語、語言習慣、寫作風格。說明書翻譯文風一般比較質樸,避免鋪敘婉曲,結構也比較簡單,特別是很少使用不必要的修辭。為了達到吸引消費者的目的,有的說明書會大量使用華麗語言,豐富的修辭手段和藝術特色。


    所以產品說明書翻譯工作的前提是明確說明書的術語、行文規范、最終受眾。說明書的目標讀者是消費者,因此要講究簡潔明晰、通俗易懂,而消費者閱讀說明書的目的是了解與產品相關的各種信息,以此來指導產品使用。另外,由于說明書翻譯通常具有可參考性,因此要建立起強大全面的術語庫保證術語統一和語言風格。


    在一定意義上,同樣的產品,說明書越通俗易懂,越是準確規范,就越能促進產品推廣。由于一些產品在使用過程中因操作不當可能造成嚴重傷害,翻譯老師在翻譯過程中應該確保概念、定義準確無誤,依托常年累積的術語庫,實事求是地反映產品的實際情況,準確表達出產品的安裝和使用流程,以避免操作中出現的故障及其他不恰當的事宜。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欲妇放荡叫床很浪的小说| 久久亚洲春色中文字幕久久久| 亚洲精品午夜国产va久久成人| 最刺激黄a大片免费网站| 人妻少妇精品久久久久久| 加勒比在线免费视频| 97影院在线午夜| 精品视频一区二区三三区四区| 人人妻人人澡人人爽欧美一区九九 | 无码人妻丝袜在线视频| 乱子伦一区二区三区| 国产 精品 自在 线免费| 国产午夜手机精彩视频| 又色又爽又黄18禁美女裸身无遮挡 | 99蜜桃臀久久久欧美精品网站| 久久国产成人午夜aⅴ影院| 日韩午夜理论免费tv影院| 在线视频资源| 国产精品二区一区二区aⅴ污介绍| 国产无遮挡a片又黄又爽网站| 久久亚洲精品久久国产一区二区| 亚洲精品无码专区| 播五月婷婷| 国产日韩av在线播放| 成人性能视频在线| 久久思re热9一区二区三区| 亚洲国产精品成人久久久| vr成人片在线播放网站| 国产精品 人妻互换| 免费人成在线观看视频播放| 欧美一区福利| 国产精品天天狠天天看| 天天做天天摸天天爽天天爱| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天段| 一本色道久久hezyo无码| 三上悠亚在线精品二区| 久久精品免费观看久久| 国产99久久精品一区二区| 久久久国产精华特点| www.四虎| 蜜桃麻豆www久久囤产精品|