亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

外事聯(lián)絡口譯翻譯應掌握的技巧

日期:2020-04-29 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    口譯是外事翻譯工作中最常見也是最重要的任務之一,按照工作特點大致可以分成兩大類,一是省、市領導會見外賓時的翻譯,二是大型外事活動時翻譯。今天尚語翻譯就為大家介紹一下相關的口譯翻譯技巧。


口譯翻譯-尚語翻譯


(一)、遵循翻譯的標準和原則


    外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”翻譯標準。很多人都在說“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是走到極端的不成話”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規(guī)律時所創(chuàng)造的“和諧”之美的原則,即達 到“文” 與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、

“化”與“訛”等對立統(tǒng)一中求得翻譯的和諧之美。


(二)、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用


1、直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色的前提下,用另一種語言表現(xiàn)出原文的信息。


2、意譯法是指解釋翻譯,就是指注意保持原意,但著重拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語直譯別人看不出原意,那么意譯解釋則更能體現(xiàn)原意。


3、直譯和意譯合而為一以達到形神兼?zhèn)涞男Ч?/span>


   作為外事翻譯工作人員,除了上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。


    外事翻譯是我國敞向世界的一扇窗戶,而窗口工作的好壞,國家形象塑造的優(yōu)劣很大程度上取決于外事翻譯工作。作為外事翻譯的工作人員應該時刻牢記自己的使命,保持高度的政治敏銳性和鮮明的政治立場,愛崗敬業(yè)、鉆研業(yè)務,為經濟的進步、社會的和諧發(fā)展貢獻力量。

                                             

    尚語翻譯自成立以來就開始提供機械合同翻譯的服務,可提供多領域的翻譯服務,涵蓋裝備制造業(yè)( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供的語種包含:英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。


    尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業(yè)服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲熟伦熟女新五十路熟妇| 日本毛片在线观看| 欧美成人精品三级网站| 综综综综合网| 欧美午夜刺激影院| 特色毛片| 日韩av片无码一区二区不卡电影| 国产二区交换配乱婬| 麻豆av一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 亚洲一区二区三区免费观看| 强奸乱伦影音先锋| 男女做性无遮挡免费视频| 手机福利视频| 人人草97| 夜鲁很鲁在线视频| 亚洲av网址在线观看| 夜夜操狠狠干| 轻点好疼好大好爽视频| 国产叼嘿免费视频网站| 欧美 日韩 人妻 高清 中文| 少妇高潮惨叫久久久久久电影| 欧美极品在线| 一本色综合亚洲精品蜜桃冫| 网站免费黄| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 亚洲精品无码成人片久久不卡| 99热免费| 俺去俺来也在线www色官网| 国产亚洲精品久久久久久无挡照片| 中文有码无码人妻在线| а中文在线天堂| 涩五月婷婷| 老汉精品免费av在线播放| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 国产精品国产精品国产专区不卡| 亚洲国产日产无码精品| 亚洲男女免费视频| 精品熟女碰碰人人a久久| 天天av天天翘天天综合网| 免费被黄网站在观看|