亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁(yè) > 新聞資訊

證件翻譯需要注意什么?

日期:2019-12-26 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  證件在現(xiàn)在社會(huì)是非常重要的,隨著證件翻譯需求的增加,對(duì)其工作也越來(lái)越嚴(yán)格了,下面尚語(yǔ)翻譯公司給大家分享證件翻譯需要注意什么?

  Certificates are very important in today's society. With the increasing demand for certificate translation, the work is becoming more and more strict. What should we pay attention to when sharing certificate translation?

  1、需要注意格式問(wèn)題

  1. Need to pay attention to the format

  證件翻譯中需要保證證件內(nèi)容要與原本證件的排版格式相同,避免出現(xiàn)偏差影響到證件的效力,無(wú)論是哪個(gè)證件翻譯都必須要保證其格式準(zhǔn)確,這是證件翻譯中最重要也是最基本的,以畢業(yè)證翻譯為例,如以下格式:

  In document translation, it is necessary to ensure that the content of the document is the same as the format of the original document, so as to avoid any deviation affecting the effectiveness of the document. No matter which document translation is, it is necessary to ensure that the format is accurate, which is the most important and basic in document translation. Take the translation of graduation certificate as an example, such as the following format:

  2、需要注意蓋章內(nèi)容

  2. Need to pay attention to the sealing content

  很多證件翻譯的譯文會(huì)把蓋章的內(nèi)容漏掉,應(yīng)在蓋章對(duì)應(yīng)的位置作注釋,并把蓋章內(nèi)容翻譯出來(lái)。證件翻譯上面的蓋章內(nèi)容是不可遺漏的,包括簽名都必須準(zhǔn)確無(wú)誤的翻譯出來(lái),這樣的翻譯才是完整的,尤其要查看證件上的所有內(nèi)容,一個(gè)都不能有漏譯。

  Many translated documents will leave out the sealed contents, which should be annotated at the corresponding position and translated. The sealed content on the certificate translation cannot be omitted, including the signature, which must be translated accurately, so that the translation is complete, especially to check all the contents on the certificate, none of which can be omitted.

  3、需要注意證件的注釋部分

  3. Note the note part of the certificate

  證件中的注釋在證件翻譯中尤為重要,遇到模糊不清的蓋章或者手寫的潦草的字跡時(shí),應(yīng)作注釋表明蓋章或字跡模糊不可讀。注釋一般標(biāo)在綜括號(hào)“[ ]”,注釋內(nèi)容為斜體,字體可比正文字體標(biāo)小一號(hào),在譯文中應(yīng)有“綜括號(hào)內(nèi)為譯者注釋”字樣。

  Notes in documents are particularly important in document translation. In case of unclear seal or handwritten scrawl, notes shall be made to indicate that the seal or handwriting is illegible. Generally, the annotation is marked with the comprehensive sign "[]", the annotation content is in italics, and the font can be one size smaller than the text font. In the translation, there should be the word "translator's annotation within the comprehensive sign".

  4、需要注意證件信息的準(zhǔn)確性

  4. Attention should be paid to the accuracy of certificate information

  在證件翻譯中所有信息都必須精準(zhǔn)翻譯,無(wú)論是名字還是住址或者是證件名稱,這些都不可以出現(xiàn)錯(cuò)誤,比如名字一旦出現(xiàn)錯(cuò)譯,很有可能在使用證件辦理事務(wù)時(shí)被認(rèn)為是假證件或偷盜來(lái)的,會(huì)遭到質(zhì)疑造成誤會(huì),所以為避免造成不必要的麻煩需要保證證件信息的準(zhǔn)確性。

  In document translation, all information must be translated accurately. No matter the name or address or the name of the document, there can be no mistakes. For example, once the name is mistranslated, it is likely to be considered as a fake or stolen document when using the document to handle affairs, which will be questioned and misunderstood. Therefore, in order to avoid unnecessary troubles, it is necessary to guarantee the document information Accuracy.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 成人网在线观看| 日本japanese丰满少妇| aa视频免费| 久久不见久久见免费影院国语| www.天天操| 亚洲精品92内射| 性欧美极品| (无码视频)在线观看| 亚洲精品色播一区二区| 免费一级特黄视频| 成人免费视频一区二区| 伊人网络| 亚洲av中文无码乱人伦在线播放 | 欧美福利一区| 欧美浓毛大泬视频| 久久国产色| 熟妇丰满多毛的大隂户| 免费体验区试看120秒| 婷婷涩五月| 亚洲精品久久国产高清情趣图文| 成人天堂婷婷青青视频在线观看| 日本丰满熟妇hd| 国产精品18久久久| 这里只有精品视频| 国产精品无码av在线播放| 亚洲成av人片久久| 夜夜se| 真人二十三式性视频(动)| 午夜无码人妻av大片色欲| 少妇下蹲露大唇无遮挡| 亚洲av无码精品色午夜| 亚1洲二区三区四区免费| 插b内射18免费视频| 一本色道久久爱88av| 天堂影院在线| 亚洲av无码一区二区三区系列| 9lporm自拍视频区| 亲近乱子伦免费视频| 好爽别插了无码视频| 特级毛片a级毛片在线播放www| 久久久久久久波多野结衣高潮|